Associate Professor of Romance Languages
mvete@bowdoin.edu
(207) 725-3826
Romance Languages
204 Sills Hall
Doctorat. Université des Antilles et de la Guyane, Martinique. General and Comparative Literatures, 2004.
DEA. Diplôme d’études approfondies in, Caraïbe, Amériques Latine et du Nord. Université des Antilles et de la Guyane, Martinique. 1998.
M.A. Université des Antilles et de la Guyane, Martinique. 1997.
BA. Université des Antilles et de la Guyane, Martinique. 1996.
Psychoanalytic approach to literature
Literature and philosophy
French and Francophone Comparative Literature
Francophone Women’s
Literature from West Africa and the Caribbean
Literary Theory
Caribbean and African Orature
Cross-Cultural Theories
Cross-Cultural Feminist Theories
Identity Construction
Gender and Sexuality
Women’s Body in Literature
Lieux de mémoire/Historical Memory
L’interoralité caribéenne : Le mot conté de l’identité (In press with Ibis Rouge, Cayenne, Guyana, 2011, )
L’intertextualité caribéenne. (Under contract with EUE, Editions universitaires européennes)
Nous sommes Martiniquaises : paroles en bouche de femmes châtaignes.
L’histoire de la littérature féminine de Martinique
“Quand la femme inscrit l’enfant dans le conte ou construire la société martiniquais et l’être.” Les Cahiers du GRELCEF. N.1. L’Entre-deux dans les littératures d’expression française. (Mai 2010):159-178.
“Sans confusion : les jeux des mots ou les maux du “je” poétisé dans la confusion des sangs - Esquisse de la poésie draciusienne.” Marronnages et métissages dans l’œuvre de Suzanne Dracius. Ed. Yolande Aline, Helm. Paris: L’Harmattan. (2009):113-138.
“Silencing the Silence: Phantasmagoria and Women Douboutism in Francophone Caribbean Women’s Literature.” The Caribbean Woman as Scholar: Creating, Imagining, Theorizing. Eds. Carole Boyce-Davis and Keshia Abraham. Caribbean Studies Press, (June 2009): 383-427.
“Vérification et validation de la Négritude dans L’autre qui danse et ‘Lâme sœur’ de Suzanne Dracius.” Negritude, Legacy and Present Relevance. Eds. Isabelle Constant and Kahiudi C. Mabana, Massachusetts: Cambridge Scholars Publishing (2009): 193-208.
“Damner le damier ou rédimer la danse de la terre dans Le meurtre du Samedi-Gloria de Raphaël Confiant.” Présence francophone, Revue internationale de langue et de littérature (77 Fall 2009):111-134.
“Idéal romantique et projet social dans C’est vole que je vole de Nicole Cage-Florentiny.” Présence Francophone, Revue internationale de langue et de littérature (71 Fall 2008): 139-164.
“Sexual Pleasure and Eroticism in Nicole Cage-Florentiny’s ‘Amours marines ou Erótico mar’: Toward a Postmodern Writing of Women’s Body and Sexuality.” Dalhousie French Studies 83 (Summer 2008): 127-139.
“Caribbean Storytales: a Methodology for Resistance.” Anthurium: A Caribbean Studies Journal 5.1 (Spring 2007).
“Rehvana’s ‘Negritudism’ or Mat(h)ildana’s Métissage-marronnage in Suzanne Dracius’ L’autre qui danse and ‘L’âme sœur’.” Postcolonial Text, Volume 3, N.1 (Spring 2007). (E-journal).
“Suzanne Dracius’ Creole Bovarysm or Emma B.’s Triumphant Feminist Marronnage in ‘De sueur, de sucre et de sang’.” Wadabagai, A journal of the Caribbean Diaspora10.1 (Winter 2007): 73-97.
“Voix de femmes, voix/voie du peuple : L’écriture de remplacement ou le devenir du peuple martiniquais dans l’œuvre de Suzanne Dracius et Nicole Cage-Florentiny.” Images de soi dans les sociétés postcoloniales. Ed. Patricia, Donatien, Paris : Le manuscrit, (2006): 37-74.
“Noms et identités dans La Migration des cœurs : vers une affirmation de l’identité caribéenne.” Présence francophone, Revue internationale de langue et de littérature 66 (2006):202-229.
“Women, Violence and Witchcraft in Maryse Condé’s Célanire cou-coupé and Gisèle Pineau’s Chair piment.” InterCulture: An Interdisciplinary Journal 2.3 (Fall 2005).
“Les relations ‘intra-raciales’ dans l’œuvre de Maryse Condé : du mythe à la réalité.” MaComère 6 (2004): 102-126.
“A French Department of America: Martinique.” The Bowdoin Forum, Journal of International Affairs, Volume VI, Issue I (Fall 2002): 77-85.
“L’humus de la “mémidentité” ou le témoignage-parole dit contre l’oubli : l’exemple de Humus de Fabienne Kanor.” Eds. Françoise Naudillon, Marie-Christine Rochmann, Obed Nkunziamana. L’Afrique noire et les imaginaires antillo-guyanais en littérature et au cinéma. (Forthcoming 2011).
“The Ripening’s Epic Realism and the Martinican Tragic Unfulfilled Political Emancipation.” Ed. John Drabinski, C.L.R. James Journal. (Forthcoming 2011)
“Paroles en mots damas ou le vertige du dire l’Intériorité. » Riveneuve Continents, proceedings to the conference, « Pour saluer Léon Gontran Damas.” Ed. Kathleen Gyssels. (Forthcoming 2010.)
“Lorsque la folie seule fait taire le silence : pour le développement, Le livre d’Emma et A l’angle des rues parallèles. ” Ecrit d’Haïti : perspectives sur la littérature haïtienne contemporaine (1986-2006). Ed. Nadève Ménard, Paris: Karthala, (2011) :119-135.
“Sens, signifiance et symbolique de la Pawòl en transposement.” Térèz Léotin, Fabbòkay: Itinéraire de fables: Adaptasion kréyòl fab Jean La Fontaine. Paris: L’Harmattan. Forthcoming, 2011.
“Love and Lovemaking in French Caribbean Women’s Writing: Kettly Mars, Nicole Cage-Florentiny and Suzanne Dracius.” Eds. Opal Palmer Adisa & Donna Aza Weir-Soley, Caribbean Erotic: Poetry, Prose and Essays. Great Britain: Peepal Tree Press, (2010):302-323.
“Sans confusion : les jeux des mots ou les maux du “je” poétisé dans la confusion des sangs - Esquisse de la poésie draciusienne.” Marronnages et métissages dans l’œuvre de Suzanne Dracius. Ed. Yolande Aline, Helm. Paris : L’Harmattan. (2009):113-138.
“Silencing the Silence: Phantasmagoria and Women Douboutism in Francophone Caribbean Women’s Literature.” The Caribbean Woman as Scholar: Creating, Imagining, Theorizing. Ed. Keshia N. Abraham. Caribbean Studies Press, (June 2009): 249-282.
“Vérification et validation de la Négritude dans L’autre qui danse et ‘Lâme sœur’ de Suzanne Dracius.” Negritude, Legacy and Present Relevance. Eds. Isabelle Constant and Kahiudi C. Mabana, Massachusetts: Cambridge Scholars Publishing (2009): 193-208.
“Voix de femmes, voix/voie du peuple : L’écriture de remplacement ou le devenir du peuple martiniquais dans l’œuvre de Suzanne Dracius et Nicole Cage-Florentiny.” Images de soi dans les sociétés postcoloniales. Ed. Patricia, Donatien, Paris : Le manuscrit, (2006): 37-74.
Mars, Kettly. Fado. Paris: Mercure de France, 2008. The French Review Vol. 83.4 (Fall 2009): 89-90.
Chamoiseau, Patrick. Un Dimanche au cachot. Paris: Gallimard, 2007. The French Review 82.5 (Spring 2009): 1092-1095.
Dracius, Suzanne. Prosopopées urbaines (Collectif). Martinique: Desnel, 2006. The French Review 81.6 (Fall 2007): 1294.
Pineau, Gisèle. Fleur de barbarie. Paris: Mercure de France, 2005. The French Review 81.5 (Spring 2008): 1039-1040.
Appanah, Nathacha. La noce d’Anna. Paris: Gallimard, 2005. The French Review 81.1 (Fall 2007): 176-177.
Condé Maryse. Victoire, les saveurs et les mots. Paris: Mercure de France, 2005. Dalhousie French Studies 78 (Spring 2007): 168-169.
Cage-Forentiny, Nicole. Aime comme musique ou comme mourir d’aimer. Paris: Le manuscript, 2005. The French Review 80.5(Spring 2007): 1149-1150.
Dracius, Suzanne. Lumina Sophie dite Surprise. Martinique: Desnel, 2005. Dalhousie French Studies 77 (Winter 2006): 164-165.
Toumson, Roger. L’utopie perdue des îles d’Amérique. Paris: Editions Champion, 2004. Présence francophone: Revue internationale de langue et de littérature 66 (2006): 248.
Berrian, Brenda. Awakening Spaces: French Caribbean Popular Songs, Music and Culture. Chicago: The University of Chicago Press, 2000. Wadabagei, A Journal of the Caribbean Diaspora 3.2(Summer/Fall2000): 140-146.
Toumson, Roger. Mythologie du métissage. Paris: Presses universitaires de France, 1998. Wadabagei, A Journal of the Caribbean Diaspora 2.2 (Summer/Fall, 1999): 139-142.
Condé, Maryse. Le cœur à rire et à pleurer: contes vrais de mon enfance. Paris: Robert Laffont, 1999. MaComère, A Journal of the Association of Caribbean Women Writers and Scholars 3 (2000): 178-180.
Opal Palmer Adisa.“Faire son histoire littéraire ».( From English into French). The Caribbean Writer. Volume 24. (Forthcoming)
Claude Sainnecharles. “This Corner of the House”. (From Creole to English). The Caribbean Writer. (Forthcoming)
Claude Sainnecharles. “Time”. (From French to English). The Caribbean Writer. (Forthcoming)
Suzanne Dracius. Fantasmes de femmes. (From French based Creole to English). “Women’s Fantasm.” Eds. Palmer, Opal Adisa and Weir-Soley, Donna Aza. Caribbean Erotic: Poetry, Prose and Essays. Great Britain: Peepal Tree Press. (2010):92-93.
Nicole Cage-Florentiny. Amour marine ou Erótica mar. “Marine Lovers or Erótica mar.” (From French to English). Eds. Palmer, Opal Adisa and Weir-Soley, Donna Aza. Caribbean Erotic: Poetry, Prose and Essays. Great Britain: Peepal Tree Press. (2010): 158-163.
Hanétha Vété-Congolo. «Doubout an douboutisme asiréman.» 97News.fr. Mars 2011. http://97news.fr/8-mars-doubout-en-douboutisme-asireman.html
Hanétha Vété-Congolo. « L’Acomat, le Féal. Edouard Glissant ». Potomitan : Site de promotion des cultures et des langues créoles. Février 2011. http://www.potomitan.info/glissant/vete-congolo.php
Hanétha Vété-Congolo. « Edouard Glissant : De/dans son Lieu ». Nouvelle semaine, Numéro 44, du 17 au 23 février 2011. [10]
Hanétha Vété-Congolo. « Bélya pou Sézè, a lavi a lanmò mais en conscience ouverte.” Antilla 1298. Martinique. Du 8 au 15 mai, 2008. [28-31].
Hanétha Vété-Congolo. « Bélya pou Sézè, a lavi a lanmò mais en conscience ouverte.”
http://www.montraykreyol.org/spip.php?article1187
Hanétha Vété-Congolo. « Paroles pour le respect des mots écrits des femmes de Martinique et de Guadeloupe. »
http://www.bondamanjak.com/monde/65-a-la-une/4813-paroles-pour-le-respect-des-mots-its-des-femmes-de-martinique-et-de-guadeloupe-.html
Co-director and Co-Organizer, International and Interdisciplinary Symposium on the Role of Storytelling and Orality in the Imaginary, Literary Aesthetics and the Arts, Sainte-Marie, Martinique: May 18-21, 2011.
Program (PDF) »
Organizer and Director, Penser le zouk, Symposium pluridisciplinaire, Bibliothèque Schœlcher and Habitation Clément, Fort-de-France and François, Martinique: 26 April-20 December 2010. More information »
Organizer and Director, 8th International Conference of The Association of Caribbean Women Writers and Scholars (ACWWS) Unveiling the Caribbean: From diversity to Coherence, Caribbean Women’s Aesthetics across Boundaries. Martinique: April 2-6, 2002. http://acwws.org/eighthconf.php
Video of Hanétha
A la rencontre des francophones: Hanétha Vété-Congolo
Avoir et Etre: Ce que j'Ai, ce que je Suis
Présentation à la BUAG, 25 mai 2010, UAG Martinique
Radio interview:
Radio Sud Est. Avoir et Etre. François Martinique, 27 mai 2010.
Radio Mélodie with show host Dominique Batraville. Theme: “Femme et vaudou en Haïti.” Port-au-Prince, Haïti, August 2009.
RFO Martinique, “Lyannaj” with show host : Danny Sommier. Theme: “La société martiniquaise aujourd’hui”. Fort-de-France, Martinique, June 2008.
RFO Martinique with show host : David Diomandé. Theme: “le 22 mai 1848.” Fort-de-France, Martinique, May 21st 2008.
RFO Martinique with show host: Jocelyn Abatucci. Theme: “Aimé Césaire et son œuvre.” Fort-de-France, Martinique, April 2008.
Radio APAL. Theme : « La Martinique d’aujourd’hui », May 2008.
TV interview:
RFO TV Martinique. “Il fait show.” With show host: David Diommandé. Fort-de-France, Martinique, June 2010.
RFO TV Martinique. “Côté jardin.” With show host: Jocelyn Abatucci. Fort-de-France, Martinique, May 2010.
ATV, Antilles Télévision Martinique. “Le Club.” With journalists: Patrice Louis, Jean-Philippe Ludon, Karl Sivatte and Eddy Marajo. Theme: “Les femmes de Martinique.” Fort-de-France, February 28th 2008.
Avoir et Etre : Ce que j’ai, ce que je Suis. Mazères: Le Chasseur abstrait, November 2009.
With a foreword by French Renaudot Prize Winner, Alain Mabanckou.
ISBN:9782355540622
Image de couverture : Pearls de Elise Ansel
http://www.lechasseurabstrait.com/revue/
La poésie d´Hanétha réveille en nous cette ardeur que nous avons perdue. Elle nous dit le monde dans une langue recomposée, modelée, bigarrée, réinventée, contestée, chamaillée et, somme toute, proche de ce qui nous manque aujourd´hui : la Parole tentaculaire. Un livre qui nous parlera longtemps. Parce qu´il s´agit d´une parole-projectile, celle d´Hanétha Vété-Congolo. - Alain Mabanckou.
Mot et Parole, voilà les termes clés qui président au geste générateur par lequel Hanétha obéit à l´impératif d´établir le lien qui l´installe dans le monde, qui lui permet de le saisir, de l´appréhender, de le nommer. Pour elle, le mot n´est pas seulement une suite de sons ayant un sens, mais il revêt une dimension fondamentalement « matricielle » où nous nous aventurons à découvrir une sorte d´identification bien féminine reliée à la capacité potentielle de toute femme à engendrer. - Laura López Morales.
Tantôt simple et familière, tantôt érudite et remplie d´allusions classiques, de ré-férences historiques, de proverbes, de chansons populaires traditionnelles, la poésie de Vété-Congolo, nourrie d´une vision intérieure, glisse sans heurts d´un registre à l´autre, et même d´une langue à l´autre. Lexique et images suivent le même modèle, passant de la nature au quotidien, du monde de tous les jours à la mythologie classique. Avec une aisance saisissante elle entremêle les langues, tissant ou plutôt, dirions-nous, « métissant » français, créole, anglais et espagnol. - Elizabeth (Betty) Wilson.
Extraits Avoir et Etre, cliquez ici : http://www.lechasseurabstrait.com/revue/IMG/pdf_ExtraitRalm-Avoir_et_etre.pdf
Commander des copies, Avoir et Etre, cliquez ici : http://www.lechasseurabstrait.com/chasseur/
Vente aux professionnels : http://www.lechasseurabstrait.com/revue/spip.php?page=pro
Entretiens de la presse électronique (sur la toile)
http://www.montraykreyol.org/spip.php?article2593
http://www.97news.fr/hanetha-vete-congolo-signe-avoir-et-etre-ce-que-j-ai-ce-que-je-suis.html
http://www.noiraufeminin.com/article.php?aid=3675
http://femmdoubout.org/fd-dédicace-1/fd-dédicace-hanétha-vété-congolo/
Samia Kassab-Charfi. Les Cahiers du GRELCEF (No1 - Mai 2010). http://www.uwo.ca/french/grelcef/cgrelcef_01_txt15_kassab.pdf
Imaniyé. http://www.imaniye.net/2010/03/17/hanetha-vete-congolo-letre-quon-aime-avoir-lu
« Ircé ou la métensomatose ». AfroEuropa : Journal of AfroEuropean Studies .1.3 (2007).
“Mûre nature de femme ». Elise Ansel. Paintings and Drawings from 2005-2007. December, 2007.
“My Country is Not an Island,” MaComère 6 (2004): 179-183.
“Pleurement,” MaComère 6 (2004): 189-191.
“Longing,” MaComère 4 (2001): 69-70.
“On Monday Bonanman is Not Coming Back,” Wadabagei, A Journal of the Caribbean Diaspora 3.2 (Summer/Fall 2000): 120-129.
“The Campus Underneath” MaComère 6 (2004) 141-150.