SINO vs. SINO QUE

USING SINO (QUE)

Sino follows a negation and means something like "but on the contrary" or "but rather" :
No es tonto, sino demasiado inteligente.He is not dumb, but (rather) too intelligent.

• The Spanish equivalent of "not only...but (also)" is no solo ... sino (también):
El sistema no solo es eficaz, sino también agradable.  The system is not only efficient, but also nice.

• The relative que must be used when sino introduces a clause with a conjugated verb:

No solo cantaron, sino que bailaron.
No salí, sino que me quedé en casa.
Not only did they listen to music, but they also danced.
I did not go out, but (instead) I stayed home.
Pulse en cada cajón para elegir la opción (sino o sino que)
que mejor completa cada oración.
Click on each box to choose the option (sino or sino que)
that best completes each sentence
Score / Puntaje: 0%
1. ¡No habla, sino que grita!
2. América Latina es importante no solo política sino económicamente.
3. No te dije que me llamaras, sino que me visitaras.
4. No creo que seas perezoso, sino olvidadizo.
5. No solo cantan bien, sino que también escogen buenas canciones.
6. Estoy feliz, no solo por el clima, sino también por tu compañía.
7. No le dije que estaba mal, sino que necesitaba algunas correcciones.