Libro digital Herramientas de español
Spanish Tools
Online Grammar Book

A: Use of reflexive pronouns
B: Verbs used reflexively
C: To Become: hacerse, ponerse, volverse
D: Reflexive for possession

40. Reflexives / Los reflexivos

 A. USE OF REFLEXIVE PRONOUNS / USO DE LOS PRONOMBRES REFLEXIVOS

singular:
plural:
me
nos
te
os
se
se
Me encontré en un problema. I found myself in trouble.
Ella se cuida. She takes care of herself.
Nos estamos vistiendo.
Estamos vistiéndonos.
} We are dressing (ourselves).
No se quisieron ver.
No quisieron verse.
} They refused to see each other (or themselves).

Reflexives are placed in the same position as other object pronouns: immediately before a conjugated verb, or joined to the end of a gerund or infinitive.

The plural reflexive pronouns may mean either themselves or each other. Logic will normally indicate which is intended; a sentence such as Se escriben is more likely to mean "they write to each other" than "they write to themselves".  If it is important to make clear which is meant, insert the adverb mutuamente or variations of entre sí, entre vosotros, entre nosotros, uno al otro, una a la otra, unas a las otras, etc.:

Se recuerdan a sí mismos.
Se recuerdan uno al otro.
Se recuerdan entre sí.
They remind themselves.
They remember one another.
They remember/remind each other.

Spanish uses reflexive pronouns more frequently than English does.  Whereas, for example, English says "I dressed," Spanish must say "I dressed myself" making it clear that the action is directed back at the subject. Here is a list of some common verbs used frequently with a reflexive pronoun. Nearly all of these verbs may be used as transitive verbs with other direct objects such as "I dressed the children", "I woke them up", etc., obviously without a reflexive pronoun.

acostarse (ue)
casarse (con)
despertarse (ie)
divertirse (ie)
levantarse
sentarse (ie)
vestirse (i)
to go to bed, to lie down
to get married (to)
to wake up
to have fun, enjoy oneself
to get up
to sit down
to get dressed
Me levanté temprano.
Acosté a los niños a las diez y yo me acosté más tarde.
Divirtió mucho a sus compañeros; todos se divirtieron.
Se bañó y también bañó al perro.
I got up early.
I put the children to bed at ten and I went to bed later.
He amused his classmates a lot; they all enjoyed themselves.
She bathed (herself.) and she bathed the dog, too.
Verbs with a reflexive pronoun are not to be confused with verbs like gustar, which take indirect object pronouns (See §39):
Verbs like gustar (indirect object pronoun): Verbs using reflexive pronouns:
Me gustó la fiesta.
Le fascinaban las estrellas.
Nos encanta la mañana.
Les interesa la astronomía.
Me divertí en la fiesta.
Se acostaba bajo las estrellas.
Nos levantamos por la mañana.
Se interesan en la astronomía.

PRÁCTICA 40A.  Termine las oraciones con la forma reflexiva, e incluya el pronombre al final para enfatizar el contraste con la primera parte de la oración. Añada también una expresión con gustar.
Ejemplo:  Primero vestía a los niños y después...  _se vestía él. No le gustaba vestirse._

1. Hoy desperté a mi hermano, pero primero...
2. Vistió a su amo (master) y después...
3. El ministro casó a su hija hace un mes, y ayer...
4. Debes sentar primero a los invitados y luego...
5. Divirtieron al niño, pero también...
6. Bañasteis al gato y al mismo tiempo...
7. Acostamos a los niños antes de...
8. Nunca acuesto a mis hijos sin...
V
1. Primero me desperté yo. No me gustaba despertarme.
2. Después se vistió él. No le gustaba vestirse.
3. Ayer se casó él. Le gustó casarse.
4. Luego sentarte tú. Te va a gustar sentarte.
5. También se divirtieron ellos. Les gustaba divertirse.
6. Al mismo tiempo os bañasteis vosotros. Os gustaba bañaros.
7. Antes de acostarnos nosotros. No les gustaba acostarse / No nos gustaba acostarnos.
8. Sin acostarme yo también. Me gusta acostarme al mismo tiempo que ellos.

 B. VERBS USED REFLEXIVELY / VERBOS PRONOMINALES

There are a considerable number of verbs whose meanings change when used reflexively, although many can be used as transitive verbs, too. An interesting case is sentir, to feel, which takes a reflexive pronoun with adjectives and adverbs (se siente alegre, se siente bien), but not otherwise (siente alegría). Here are some other verbs (see also Appendix C):

comunicarse (con)
dormirse (ue)
enamorarse (de)
esforzarse (por) (ue)
irse
llevarse
preocuparse (por)
quedarse
quejarse (de)
reunirse (con)
to communicate (with) (comunicar: to communicate something)
to go to sleep (dormir: to sleep)
to fall in love (with) (enamorar: to seduce)
to make an effort to (only used reflexively)
to go away, leave (ir: to go somewhere)
to carry off something (llevar: to carry somewhere)
to be worried (about) (preocupar: to worry someone)
to stay (quedar: to remain, to be or have left).
to complain (about) (only used reflexively)
to get together in a meeting (reunir: to gather something)
Se quieren comunicar contigo.
¿Vas a irte sin quejarte?
Se enamoraron del perrito.
Nos esforzábamos por entender.
Dormí poco esta semana.
They want to get in touch with you.
Are you leaving without complaining?
They fell in love with the little dog.
We were making an effort to understand.
I didn’t sleep much this week.
Se van a quedar en San José porque no les queda tiempo.
They are going to stay in San José because they don’t have any time left.

PRÁCTICA 40B.

1. Complete las oraciones con los reflexivos y las terminaciones apropiadas del pretérito o el imperfecto.
Escriba X en los espacios que no necesitan nada.

1. Su esposo ___ sent___ cansado con frecuencia porque no ___ pod___ dormir bien,
2. Ese día ___ sint___ alegría al verla y llor___ cuando ella ____ fue.
3. Gloria y Esteban ____ divorciar___ hace un año, porque no ___ pod____ comunicar____ bien.
4. Después, Esteban ____ enamor___ a una vecina, y Gloria ____ enamor__ del jefe (boss).
5. Gloria ___ llev_ a los niños. Esteban __ qued___ en la misma casa hasta hoy.
6. Ella y yo siempre ____ esforz_______ por resolver___ los problemas pacíficamente.
7. Tú nunca quis____ ni quejar___ ni preocupar___ por la situación en que est________.
8. Cuando ___ fui del país, el gobierno continu____ esforzándo___ por encontrar___ soluciones.

2. Exprese en español:

a. He looks at himself while getting dressed. He feels good.
b. They met (each other) a year ago and they immediately fell in love.
c. I never worry about the news. There's nothing new.
d. Complaining about the food was not going to solve anything.
e. He stayed here (for) a few weeks. He left (went away) on Thursday.
f. She fell asleep quickly and slept very well.
g. People need to communicate more often.
V
a. Se mira mientras se viste. Se siente bien.
b. Se conocieron hace un año e inmediatamente se enamoraron.
c. Nunca me preocupo por las noticias. No hay nada nuevo.
d. Quejarse de la comida no iba a resolver nada.
e. Se quedó aquí unas semanas. Se fue el jueves.
f. Se durmió rápidamente y durmió muy bien.
g. La gente necesita comunicarse con más frecuencia.

 C. TO BECOME: HACERSE, PONERSE, VOLVERSE...

verbused withsuggests
hacersemostly nounseffort for status or gradual transformation
ponerseadjectives onlytemporary change in emotional or physical state
volverseadjectives or nounsa more lasting change in emotional or physical state
convertirse (ie) en
transformarse en
nouns onlya lasting, objective transformation
Se hizo abogado. Su vida se hizo intensa.
Se pusieron pálidos y furiosos. Me puse triste.
El tema se puso / se volvió difícil.
La vida se volvió una pesadilla.
Su casa se convirtió en un hotel.
Los problemas se convierten en oportunidades.
“Hispania” se transformó en “España”.
He became a lawyer. His life got intense.
They got pale and angry. I got sad.
The topic became difficult.
Life turned into a nightmare.
Their house became a hotel.
Problems become opportunities.
“Hispania” became “Spain”.

The Spanish equivalent of to become or to get + adjective is often a reflexive verb.
Some common examples (see also quedarse):

alegrarse
cansarse
darse cuenta de
enojarse
enfermar(se)
independizarse
prepararse
volverse loco
to become glad, happy
to get tired
to realize (become aware of)
to get angry
to get sick
to become (get) independent
to get prepared, get ready
to go mad

PRÁCTICA 40C.
1. Complete las oraciones con el equivalente apropiado de become.

a. Esta ciudad está ______________ en un centro turístico.
b. Después de una dura campaña política, el candidato liberal _____________ presidente.
c. No fue fácil para mí ________________ rico. Tuve que esforzarme mucho.
d. La clase __________________ una fiesta después de que llegaron los músicos.
e. Cuando recibieron la noticia, _______________ contentos, pero yo __________ triste.
f. Las antiguas colonias inglesas _________________ en los Estados Unidos de América.
g. Las condiciones de vida ________________ imposibles poco a poco.
V
a. convirtiéndose / transformándose.    b. se hizo    c. hacerme
d. se volvió    e. se pusieron, me puse.    f. se convirtieron / se transformaron    g. se hicieron / se volvieron

2. Responda las preguntas de manera lógica, traduciendo adecuadamente el verbo entre paréntesis.

a. ¿Cómo te pones cuando hace sol? (get glad)
b. ¿Cómo te sentiste cuando te insultó Gabriel? (got angry)
c. ¿Por qué Cuba ya no es parte de España? (became independent)
d. ¿Por qué Nietzsche no siguió escribiendo? (went mad)
e. ¿Cómo es que Manuela no vino contigo? (got sick)
f. ¿Por qué no siguieron Uds. jugando? (got tired)
g. ¿Por qué no te casaste con Pedro? (realized didn't love him)
h. ¿Cómo aprobaste el examen de conducción? (got well prepared)
i. ¿Cómo te sientes cuando termina el semestre? (get very happy)
V
a. Me alegro.    b. Me enojé.    c. Se independizó.    d. Se volvió loco.    e. Se enfermó.    f. Nos cansamos.
g. Me di cuenta de que no lo quería / amaba.    h. Me preparé bien.    i. Me alegro mucho.

 D. REFLEXIVE FOR POSSESSION

Spanish avoids the use of possessive adjectives with parts of the body, clothing, and personal items. Just use the definite article. Also, indirect object pronouns are often used to point in the direction of the person concerned:

Va a traer el carro. Lo va a traer.
Le quitaron la bolsa (a Carmen).
Le duele la cabeza. Le duele.
She is bringing her car. She's bringing it.
They took her (Carmen's) purse away.
Her head hurts. It hurts.

When the action is directed toward oneself, a reflexive pronoun is used:

Me lavé las manos.
  Me las lavé hace rato.
Se golpeó la pierna.
  Se la golpeó al entrar.
¿Te quitaste los lentes?
I washed my hands.
I washed them a while ago.
She hit her leg.
She hit it while entering.
Did you take off your eyeglasses/lenses?

PRÁCTICA 40D.   Exprese en español:

1. My pinkie hurts.
2. He took off his pants.
3. They robbed her heart.
4. They stole it from her.
5. He continues to scratch his (own) head.
6. He continued to scratch her head.
7. He washed his hands.
8. He washed them (his hands) while washing the dishes.
9. I hit my eyelash and it hurts.
10. His leg hurts because he hit it while entering.
11. He’s bringing his jacket (chaqueta).
12. That took away her peace.
V
1. Me duele el meñique.
2. Se quitó los pantalones.
3. Le robaron el corazón.
4. Se lo robaron.
5. Sigue rascándose la cabeza.
6. Continuó rascándole la cabeza a ella.
7. Se lavó las manos.
8. Se las lavó mientras lavaba los platos.
9. Me golpeé la pestaña y me duele.
10. Le duele la pierna porque se la golpeó al entrar.
11. Va a traer (trae) la chaqueta.
12. Eso le quitó la paz.
t