|
OBJETIVOEste curso reflexiona sobre el
concepto de cultura y, en ese proceso, brinda la oportunidad de ejercitarse en el uso
avanzado del español
oral y escrito. Se estudian estructuras y características esenciales
del idioma, y se practica a través
de lecturas, presentaciones, diálogos, canciones y películas
que permiten además incrementar el conocimiento y la apreciación
de las culturas hispánicas. Para obtener estos fines se recomienda:
1. Adquirir un buen diccionario bilingüe y un buen
diccionario en español.
2. Frecuentar el Centro de Audiovisuales (Language
Media Center), donde se puede encontrar una amplia colección
de películas, televisión en español y acceso a la red digital
(World Wide Web) 3. Leer publicaciones periódicas en español. Hay varios periódicos
en la biblioteca. Puede encontrarse información digital sobre diccionarios,
publicaciones, gramática, etc., en la página de recursos de
español 205: http://academic.bowdoin.edu/courses/f03/span205/
ACTIVIDADES Y EVALUACIÓN
1. Participación en clase, presentaciones y diálogos, 25%
/ Class Participation and Presentations Para
el éxito
del curso, es absolutamente vital la participación
en actividades, diálogos y presentaciones en clase. Se espera que los
estudiantes preparen cuidadosamente las lecturas y materiales para que su participación
sea frecuente, dinámica y bien informada.
2. Asistencia y participación en los grupos de conversación,
15% / Conversation Sessions
La asistencia a los grupos de conversación con
el monitor (teaching assistant) César Jorrín es obligatoria.
Más de dos ausencias a clase o a los grupos de conversación durante
el semestre reducirán drásticamente la nota final.
3. Composiciones, 30% / Papers
La estructura, extensión y temática de
cada composición se establecerán en clase con anticipación.
Cada estudiante guardará en una carpeta sus composiciones corregidas
y evitará repetir los mismos errores en trabajos posteriores. Cada composición
debe entregarse dentro de la carpeta, junto con las composiciones corregidas
anteriormente.
4. Exámenes, 30% / Exams
Se realizarán cinco exámenes acumulativos
durante el semestre. Cada examen evaluará la comprensión y análisis
de los materiales asignados en clase.
TEXTOS
• Turner, John y Enrique Yepes. Herramientas de español.
Brunswick, ME: Bowdoin College, 2005.
• Keenan, Joseph J. Breaking Out of Beginner’s Spanish. Austin:
U of Texas P, 1994.
• Otros materiales fotocopiados y/o disponibles en la reserva electrónica
de la biblioteca.
|
| CRONOGRAMA |
ABREVIATURAS:
H: Herramientas de español (Turner & Yepes)
K: Keenan’s Breaking out of Beginner’s Spanish
FM: Ficha Mnemotéctica |
|
| 5.IX |
- Presentación del programa y tesis
del curso:
¿Qué es “cultura”? ¿Cuál
es su propósito? |
I. El goce y la celebración |
| 8.IX |
- H: §1-3 (Consonantes, vocales, acentos). FM 50.
- K: Introduction and Chapter 1.
-
“Cómo pensar la cultura” (e-reserve).
- Luisa Valenzuela: “Abecedario” (fotocopia). |
| 10.IX |
- H: §4-6 (mayúsculas, pronombres, género). FM 02;
07; 09-10 y 51-56.
- K: Ch. 2.
- H: Pág. vi: “Los países de habla española”.
- Teresa de Jesús: “El género” (fotocopia). |
| 12.IX |
- H: §7-10 (plural, artículos, negación). FM 57-63.
- K: Ch. 3 y páginas 109-110 (lo bueno).
- “Salsa Therapy” en: http://www.bbc.co.uk/languages/voices/cuba/index.shtml
- Traer a clase la primera composición, 100 palabras. |
| 15.IX |
- H: Repaso número uno y §11 (adjetivos). FM 64-65.
- K: Ch. 4.
- Homenaje a Celia Cruz: “La vida es un carnaval”. |
| 17.IX |
- H: §12-14 (preguntas, números, la hora). FM 66-67.
- K: Ch. 9; Págs. 88-89 (pedir).
- Octavio Paz: “Fiestas mexicanas”. Extracto de El laberinto
de la soledad. (e-reserve). |
| 19.IX |
- H: §15 (expresiones con tener) y Repaso dos.
- K: páginas 96-97 (tener); 160-61 (usually).
- Pablo Neruda: Breve antología poética (e-reserve). |
| 22.IX |
- Primer examen (H 1-15). |
| 24.IX |
- H: §16-18 (adverbios, indefinidos y negativos, verbos que cambian
de raíz).
-
FM 04-06 y 68-70.
- Antonio Benítez Rojo: “Carnival” (e-reserve).
-
Nicolás
Guillén: “Sensemayá” (fotocopia). |
| 26.IX |
- H: §19-20 (futuro con ir a, demostrativos) y Repaso tres.
-
K: Págs. 44-45 (next);
153-54 (enough).
- Breve historia de Cuba (fotocopia).
-
José Martí: "Versos sencillos". Canción: “Guantanamera” (e-reserve) |
| II. La convivencia |
| 28.IX |
7pm. Película: Guantanamera. Dir. Tomás
Gutiérrez Alea y Juan Carlos Tabio. (Cuba) |
| 29.IX |
- H: §21-23 (a personal, saber,
relativos). FM 20 y 72-73.
- K: Págs. 77 (conocer) y 92-93 (saber). |
| 1.X |
- H: §24-25 (posesivos, ser-estar) y Repaso cuatro.
- K: Págs. 56-63; 82 (estar); 94 (ser).
- Traer a clase la segunda composición, 200 palabras. |
| 3.X |
- H: §26-27 (participio, gerundio e infinitivo). FM 12 y 37-38.
- K: Págs. 73-74 (acabar); 93 (seguir). |
| 6.X |
- H: Repaso cinco y §28 (pretérito). FM 21-25.
- K: Págs. 102-07 (pues, entonces, luego; que, es que, etc.).
- Breve historia de España (e-reserve) |
| 8.X |
- H: §29-31 (números, fechas, ambos). FM 75.
- K: Págs. 139 (date); 142-43 (hot); 156-57 (half). |
| 10.X |
- H: Repaso seis. Segundo examen (H 1-31). |
| 13.X |
- H: §32-33 (imperfecto vs. pretérito). FM 26-30.
- K: Págs. 52-56 (Preterit vs. Imperfect). |
| 15.X |
- H: §34-35 (Hace... y números ordinales). Repaso siete.
FM 15.
- K: Pág. 84 (hacer). |
| |
DESCANSO DE OTOÑO |
| 22.X |
- H: §36-38 (comparaciones, pronombres) FM 76-83.
- K: 145-46 (old, older).
- C: 7-10 |
| 24.X |
- H: §39 (gustar) y repaso ocho. FM 13-14.
- K: páginas 37 (the good); 157 (how). |
| III. La comunicación |
| 26.X |
7pm. Película: La lengua de las mariposas. Dir. José Luis
Cuerda (España). |
| 27.X |
- H: §40 (reflexivos). FM 16-19.
- K: Págs. 80 (disfrutar); 90-92 (prestar, quedar, romper); 137-38 (become).
- Traer a clase la tercera composición, 300 palabras. |
| 29.X |
- H: §41-42 (voz pasiva y obligaciones). FM 01 y 39-40.
- K: Págs. 159-60 (obligation). |
| 31.X |
- H: §43 (por vs. para) y repaso nueve.
- K: Págs. 111 (por eso); 103-04 (a propósito; por cierto). |
| 3.XI |
- Tercer examen (H 1-42). |
| 5.XI |
- H: §44-45 (formas del presente del subjuntivo y del imperativo).
FM 35 y 47-48.
- K: Ch. 6 |
| 7. XI |
- H: §46 (subjuntivo en cláusulas nominales) y repaso diez.
FM 31-32.
- K: Págs. 157-58 (maybe). |
| 10.XI |
- H: §47-48 (subjuntivo en cláusulas adjetivales, imperfecto
del subjuntivo).
- FM 33 y 36.
- Traer a clase la cuarta composición, 400 palabras. |
| 12.XI |
- H: §49 (pero vs. sino) y repaso once. |
| 14.XI |
- H: §50 (subjuntivo en cláusulas adverbiales). FM 34. |
| 17.XI |
- H: Repaso doce. |
| 19.XI |
- Cuarto examen (H 1-50). |
| 21.XI |
- H: §51 (futuro y condicional). FM 41.
- K: 50-52 (present, future and conditional). |
| IV. La supervivencia |
| 23.XI |
Película: Johnny cien pesos. Dir, Gustavo Graef Marino
(Chile). |
| 24.XI |
- H: §52 (frases con si) y repaso trece. FM 44-45. |
| 26.XI |
- Comentar la película |
| |
ACCIÓN DE GRACIAS |
| 1.XII |
- H: §53-54 (tiempos compuestos, actitudes presentes frente a eventos
pasados).
- FM 42,43 y 46. |
| 3.XII |
- H: §55-56 (discurso indirecto [él dijo...], todavía,
aún, etc.), repaso catorce.
- K: Págs. 112-13 (ya). |
| 5.XII |
- Quinto examen (H 1-56) |
| 8.XII |
- Traer a clase la quinta composición, 500 palabras. |
| 10.XII |
- Conclusión. |
|
STUDYING FOR SPANISH 205
This course
has two complementary goals. One is to reflect upon the concept of culture
and how it unfolds in Hispanic contexts. To achieve this goal you need a good
comprehension of the texts and an inquiring attitude to discuss the ideas or
phenomena described. A fascinating “side effect” of this inquiry
is that it enhances your awareness of your own culture and how it shapes you,
as well as how you can participate in shaping it. The other goal is to help
you improve your ability to communicate effectively and correctly in Spanish
by using it for the above discussion, and also by mastering the basic tools
of the language: its essential structure and its main differences from English.
In this case, quality and assimilation take precedence over quantity and swiftness.
Do not be deceived by the relatively small number of pages assigned for each
class: you are supposed to know them (at least the pages from Herramientas and
from Keenan’s book), not just read them. Do not let its apparent familiarity
fool you, either. You may “know” that adjectives need to be feminine
when qualifying feminine nouns, but you often “forget” it, which
means you still need to assimilate this characteristic of the language so that
it becomes second nature to you. Successful study must emphasize detail rather
than general comprehension, long-term integration of the material rather than
short-term memorization. Also, keep in mind that language study is most effective
when carried out during several short periods EVERY DAY. Studying should then
include the following elements and attitudes:
1. Acquiring Grammar
Unlike language schools, college studies require not only the ability to
communicate in the foreign language, but also a clear knowledge of how
the language works, as well as a high level of proficiency in its correct
use. This course is your last chance at Bowdoin for a systematic study
of the essential Spanish structures and spelling. In any courses after
205, you will be expected to know this much (and penalized for not using
it!). Work (or, even better, play) toward practical know-how. Remember
that you are learning something to use and apply, not to pass an exam.
Work on a gradient. Grammar, like math, only becomes difficult or tedious
when you go forward without having understood and mastered a previous step.
If you get confused or reeling, go back to the last point when you were
doing all right and find what you did not understand back there. Focus
on OWNING these structures; get to the point of being able to use them
almost instinctively. Make them a part of you by taking the following steps:
a. First, spend some time to understand the explanations of the book Herramientas.
Make sure you understand the meaning of EVERY WORD you read: use two dictionaries –both
English-English and English-Spanish– to clarify, not only the Spanish,
but also those English words that may have a fuzzy meaning to you. One of
the appendices offers a brief explanation and examples of grammatical terms
that you may find useful. As you go over each grammar section, make up your
own examples to see if you can really use the material. Mark or write down
any questions or doubts you encounter, and bring these questions to class,
talk to your teaching assistant, or make an appointment with your professor.
b. When you think you understand and can remember the material covered in
the section, it is time to practice (if you want to swim better, you have
to swim a lot). Go over the specific Práctica of the section,
and write out the responses. Then check the answers included at the end of
the book. Make corrections if needed, detecting the reason for each error.
Once corrected, re-read your responses aloud and observe their correspondence
to each part of the explanations. This will provide for a good review and
reinforcement. Finally, make up further examples. Ask yourself under what real
circumstances you could apply this specific structure (for example, if
studying the future, you will probably describe your plans for a trip, etc.).
Be as playful and lavish as possible. If you feel the need for further practice,
go to the course’s Web page and explore the links to additional exercises.
c. Find the flash cards that correspond to the section(s) you are covering
each week, and carry them with you. Take a quick look at the cards often
during the day (and/or night), particularly right before going to bed, and
make new sentences using the structures included. Build up a high level of
certainty that you know and can use each structure. While reading or writing
in Spanish, find additional instances of the grammar you are reviewing.
2. Acquiring Vocabulary
At the advanced levels, memorizing word lists is not very useful. Focus on
words often used in class and in the reading assignments or on any words
you have needed to consult for your writing. Same as with grammar, OWN
any new vocabulary; make each word part of you by using it in as many sentences
as it takes for you to have a concrete concept of it. Think of a context
or association in which you would use such word until it sounds natural
to you.
When checking words in the dictionary, be careful to select the correct part
of speech, and to find the definition that suits the context in which the
word is being used. For example, the word “can” has different
translations both as a noun (a can of tuna=una lata de atún;
garbage can=la caneca de basura) and as a verb (She can’t
go=No puede ir; I can’t swim=No sé nadar).
3. Acquiring Fluency and Proficiency
Proficiency in a language includes four skills: two receptive (listening
and reading) and two productive (speaking and writing). Usually, the former
are acquired faster and more easily than the latter. All of them, however,
are developed with –you guessed– practice. Listening to
songs and watching television shows or movies is always useful. Whatever
you choose to do, put in the intention of learning something every time
you use the language in its receptive skills: develop a habit of observing
how the language works and picking up words or structures that are fun
or appealing to you. Think of your mind as a sponge absorbing everything
that comes along, and as a magnifying glass taking a close look at fine
points. Use your new acquisitions as often and in as many ways as possible.
In addition to the readings and activities assigned for the class, it is
a good idea to keep a journal even for short daily entries in Spanish.
When writing, be extra-careful in using words and structures that you know
are correct; otherwise, you could be reinforcing bad habits instead of
making productive progress. Pay attention to details and edit your writing
with critical eyes. In contrast, when speaking, focus on communicating
and do not worry too much about correctness: feel proud that you are getting
your point across in a new language. Fluency means letting your Spanish
flow: do not inhibit your speech with self-censorship. This does not mean
total lack of attention, of course.
4. Class dynamics.
a. This is your class. Seize every opportunity
to speak: be as bold as you can. All of your classmates,
let alone your professor and teaching fellow, are here to enhance your own
learning. We all know that our personalities “shrink” a
little when using a foreign language so do not worry about preserving an “intelligent” image.
Speak, ask, respond, make mistakes, and make a fool of yourself if that is
what it takes to break the ice. In order to build up your confidence, come
to class prepared, preferably with written comments and questions, so that
your participation can be active and well informed.
b. Most of the class will be devoted to discussing the content-based
materials (readings, films, songs). Grammar will be
covered only to verify understanding and clarify any specific doubts you
may have. Do not expect detailed grammar explanations in class: they are
in the book.
c. The conversation groups with the teaching fellow are
an essential part of your practice. The Spanish table
for dinner on Thursdays (Thorne 5:30-7:00pm) is another great opportunity
to use your Spanish in a less structured context.
d. Exams will include a section on grammar (questions similar
to the book exercises), and a section on course contents,
with questions relating to the readings, films and songs.
e. During the second week of classes, you will form a three-person
study group that should get together for at least one
hour a week, at your convenience. The first ten to fifteen minutes of the
weekly work with your trío should
be spent going over the additional examples that you have made up on the
structures being studied each week. Compare each other’s sentences,
paraphrase them, and be silly. The rest of the hour will be devoted to preparing
dialogues or presentations (developing the structures covered that week)
that your group will then perform in class. Groups will be selected at random
to perform at any given class, at least once throughout the semester.
Enjoy the ride! ¡Buen viaje!
|